|
Πλέομεν οὖν ὅσον τριακοσίους σταδίους |
Πλέουμε λοιπόν,
περίπου τριακόσια στάδια |
|
καὶ προσφερόμεθα νήσῳ μικρᾷ καὶ ἐρήμῃ. |
και πλησιάζουμε ένα νησί μικρό και έρημο. |
|
Μείναντες δὲ ἐν τῇ νήσῳ πέντε
ἡμέρας, |
Αφού μείναμε στο νησί πέντε μέρες, |
|
τῇ ἕκτῃ ἐξορμῶμεν καὶ τῇ ὀγδόῃ
καθορῶμεν |
την έκτη ξεκινούμε και την όγδοη διακρίνουμε |
|
πολλοὺς ἀνθρώπους διαθέοντας ἐπὶ τοῦ πελάγους, |
πολλούς ανθρώπους να τρέχουν εδώ κι εκεί πάνω στη
θάλασσα, |
|
προσεοικότας ἅπαντα ἡμῖν καὶ τὰ σώματα καὶ τὰ
μεγέθη, |
που έμοιαζαν με μας σε όλα, και στα σώματα και
στα μεγέθη (ανάστημα) |
|
πλὴν τῶν ποδῶν μόνων· |
εκτός μόνο από τα πόδια · |
|
ταῦτα γὰρ ἔχουσι φέλλινα· |
γιατί αυτά τα είχαν κατασκευασμένα από φελλό· |
|
ἀφ’ οὗ δὴ, οἶμαι, καὶ καλοῦνται Φελλόποδες. |
γι’ αυτό το λόγο μάλιστα, νομίζω, και ονομάζονται
Φελλόποδες. |
|
Θαυμάζομεν οὖν ὁρῶντες οὐ
βαπτιζομένους, |
Απορούσαμε, λοιπόν, βλέποντάς τους να μη βουλιάζουν, |
|
ἀλλὰ ὑπερέχοντας τῶν κυμάτων |
αλλά να μένουν πάνω στα κύματα |
|
καὶ ὁδοιποροῦντας
ἀδεῶς. |
και να βαδίζουν χωρίς φόβο. |
|
Οἱ δὲ καὶ προσέρχονται καὶ ἀσπάζονται ἡμᾶς
|
Και αυτοί μας πλησιάζουν και μας αγκαλιάζουν |
|
λέγουσί τε ἑλληνικῇ
φωνῇ |
και μας λένε στα ελληνικά |
|
ἐπείγεσθαι εἰς Φελλὼ τὴν αὐτῶν πατρίδα. |
ότι βιάζονται (να φτάσουν) στη Φελλώ, την πατρίδα
τους. |
|
Μέχρι μὲν οὖν τινος συνοδοιποροῦσι ἡμῖν παραθέοντες, |
Ως ένα σημείο, λοιπόν, μας συνοδεύουν τρέχοντας
δίπλα μας, |
|
εἶτα ἀποτρεπόμενοι τῆς ὁδοῦ
βαδίζουσιν |
και έπειτα, αλλάζοντας δρόμο, προχωρούν |
|
ἐπευχόμενοι ἡμῖν
εὔπλοιαν. |
ευχόμενοι σε μας «καλό ταξίδι». |